|
Remords Posthume A Poem From Les Fleurs du Mal (The Flowers of Evil) By Charles Baudelaire (1821-1867) A Study Guide Study Guide Prepared by Michael J. Cummings...© 2011 .......Charles Baudelaire's "The Remorse of the Dead" is a French lyric poem. The Paris firm of Poulet-Malassis and de Broisse first published it 1857 as one of more than one hundred thematically related poems in the first edition of Baudelaire's, Les Fleurs du
Mal (The Flowers of Evil). The poem appeared under its original French title,"Remords Posthume," in a section entitled "Spleen et Idéal" ("Spleen and the Ideal"). Remords Posthume Lorsque tu dormiras, ma belle ténébreuse, Quand la pierre, opprimant ta poitrine peureuse Le tombeau, confident de mon rêve infini Te dira: «Que vous sert, courtisane imparfaite, Prose Translation .......The speaker addresses a woman as if she were present. He tells her the following. .......One day you will sleep, my dark beauty, under a monument of black marble. For your bedroom and country house, you will have a damp coffin in a deep grave. The stone will press down on your shuddering breast and cold thighs, and it will arrest the beat of your heart and the exercise of your will. Moreover,
it will keep your feet from running their wayward course. Translated by Lewis Piaget Shanks when thou wilt sleep, dark girl of shadowy gaze, when rock shall press thy paling breast and graze the Grave, that knows what infinite dreams I keep, shall ask: "art sorry, wretched wanton, now, tiring-room: Dressing room, attiring room. Remorse .......The theme of poem is the strong sense of guilt and regret a sinner will feel after he or she dies. In "The Remorse of the Dead," the sinner is a prostitute who feels no remorse while practicing her trade. Seize the Day .......The ancient Latin expression carpe diem (seize the day) sums up another theme of "The Remorse of the Dead." The prostitute lives for the momentthat is, she seizes the daywithout regard for the spiritual consequences of her sinful life.
Verse Format .......Baudelaire wrote "Remords Postume" in a traditional French format, Alexandrine. In this verse format, each line consists of twelve syllables. Syllables 1, 3, 5, 7, 9, and 11 are unaccented. Syllables 2, 4, 6, 8, 10, and 12 are accented. In the middle of the line, between syllables 6 and 7, is a brief pause, called a caesura. Occasionally, an Alexandrine line contains thirteen syllables, the last one unaccented. In English versification, an Alexandrine line is equivalent to iambic hexameter. The third line of the poem demonstrates the format of twelve alternating unaccented and accented syllables: 1... .2.. ..3. . .4. .. 5. ...6. ...7. ..
8... .9.. .10...11. . 112px;">2 The rhyme scheme of the first two stanzas is abba. The rhyme scheme of the last two stanzas is cdc and dff. Here is an illustration of the rhyme scheme. Lorsque tu dormiras, ma belle ténébreuse,Au fond d'un monument construit en marbre noir, Et lorsque tu n'auras pour alcôve et manoir Qu'un caveau pluvieux et qu'une fosse creuse; Quand la pierre, opprimant ta poitrine peureuse Le tombeau, confident de mon rêve infini Te dira: «Que vous sert, courtisane imparfaite, Figures of Speech .......Following are examples of figures of speech in the poem. For definitions of figures of speech, see Literary Terms. monument construit en marbre noir (line 2)Qu'uncaveau pluvieux et qu'une fosse creuse (line 4) Et tes pieds de courir leur course aventureuse, (line 8)ApostropheThe speaker addresses a woman presumably absent The swan addresses water (eau) and lightning (foudre).Métaphore (Metaphor)tu n'auras pour alcôve et manoir Qu'un caveau pluvieux et qu'une fosse creuse Comparison of alcôve (bedroom) to miroir (mirror)Personnification (Personification)le tombeau toujours comprendra le poète Comparison of the tomb to a person. (The tomb will always understand the poet.) le tombeau . . . te dira: «Que vous sert, courtisane imparfaite, De n'avoir pas connu ce que pleurent les morts?» Comparison of the tomb to a person. (The tomb questions the courtesan.)Study Questions and Writing Topics
More To Explore
|
Contact & About
|