|
A Poem by Edgar Allan Poe (1809-1849) A Study Guide . Notes and Annotation by Michael J. Cummings..© 2006 Type of Work and Dates of Publication ......."Lenore" is a poem first published in 1831 as "A Paean." Poe revised and published the poem under the title "Lenore" in 1843 and 1845. The poem appeared again in a collection of Poe's works published in 1850, after his death. The poem analyzed on this page is the revised version. It is this version that appears in most anthologies and other books available today. Which version is better, the original or the revised, is debatable.
Undying Love .......Guy de Vere continues to love Lenore even after she has died. His vigorous defense of her reputation and his concern for her well-being in the afterlife testify to the depth of his love. Hypocrisy .......Mourners shed false tears for Lenore, perhaps because they expect to receive bequests from her estate. This interpretation of the attitude of the mourners depends on the reliability of Guy de Vere's testimony against them. The Tragedy of Early Death .......Literature swells with poetry and prose about people who die young. For example, works by Sophocles (Antigone), Shakespeare (Romeo and Juliet, Hamlet), Turgenev (Fathers and Sons), and Housman (To an Athlete Dying Young) all focus on characters who die in their teens or twenties. Poe turned early deathin particular, the early death of young womeninto a cottage industry in such works as Annabel Lee, Eulalie, The Fall of the House of Usher, Ligeia, The Raven, To Helen, and Ulalume. .......Poe apparently liked the name Lenore. He made it the main character of three of his poems: "Al Aaraaf," "Lenore," and "The Raven." Lenore is a variation of Eleanor, Eleanora, Helen, Leonora, Lenora, and Lenonore. .......Poe uses internal rhyme, as well as end rhyme, in "Lenore." Note, for example, the internal rhymes (highlighted in blue) and the end rhymes (of final syllables only, highlighted in red) in the following lines:
Ah, brokenis the goldenbowl! the spirit flown forever! Also, in four instances, Poe rhymes the middle syllable of one line with the middle syllable of one or two following lines. At the same time, he maintains end rhyme:Let the bell toll!a saintly soul floats on the Stygian river; And, Guy de Vere, hast thou no tear?weep now or never more! See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore! (Lines 1-4 of Stanza 1) The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside,
Come! let the burial rite be readthe funeral song be sung! AlliterationAn anthem for the queenliest dead that ever died so young- A dirge for her the doubly dead in that she died so young. (Lines 5-7 of Stanza 1) "Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride, For her, the fair and debonair, that now so lowly lies, And I!to-night my heart is light!no dirge will I upraise, .......Alliteration plays an important role in "Lenore," as in other poems of Poe, in that it helps to maintain rhythm and musicality. Note, for example, the alliterating words (highlighted) in Stanza 1:
Ah, broken is the golden bowl! the spirit flownforever! Author InformationLet the bell toll!a saintly soul floats on the stygian river; And, Guy de Vere, hast thou no tear?weep now or never more! See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore! Come! let the burial rite be readthe funeral song be sung! An anthem for the queenliest dead that ever died so young A dirge for her the doubly dead in that she died so young. .......Edgar Allan Poe was born on January 19, 1809, in Boston. After being orphaned at age two, he was taken into the home of a childless coupleJohn Allan, a successful businessman in Richmond, Va., and his wife. Allan was believed to be Poes godfather. At age six, Poe went to England with the Allans and was enrolled
in schools there. After he returned with the Allans to the U.S. in 1820, he studied at private schools, then attended the University of Virginia and the U.S. Military Academy, but did not complete studies at either school. By Edgar Allan Poe .
1
Ah, broken is the golden bowl!the spirit flown forever! Stanza 1 Summary: The speaker is an insincere relative or acquaintance of Lenore. He asks that the bell toll for her as her soul floats into the afterlife. Lenore's lover, Guy de Vere, should weep for her, the speaker says, as she lies on a bier awaiting the funeral. He then directs the the funeral rite to begin asks the mourners to sing a dirge for this queenly woman who was so young when death claimed her. broken . . . bowl: An allusion to Chapter 12, Verse 6, of Ecclesiastes (Old Testament). The golden bowl symbolized life. Breaking it symbolized death.
2
"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride; Stanza 2 Summary: The speaker is Lenore's lover, Guy de Vere. He lashes out at the Stanza 1 speaker and his friends, calling them wretches and asserting that the kind and loving words spoken in Stanza 1 are hypocrisy. After all, de Vere says, the Stanza 1 speaker and his friends loved her only for her wealth and despised her for her rightful pride in herself. When Lenore died, de Vere says, the Stanza 1 speaker even pronounced a blessing in jubilation at her death. De Vere asks how the funeral rites can take take place with dignity and respect when hypocrites pretend to honor Lenore. requiem: In Roman Catholic theology, a Mass for a dead person; any funeral rite; a funeral song. In Latin, requiem means rest (as in May she rest in peace).
3
Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song Stanza 3 Summary: The speaker from Stanza 1 tells de Vere "we have sinned" (peccavimus). But he tells de Vere to stop raving with accusations, for he believes Lenore was a sweet and loving person. De Vere is wildly angry, the speaker says, because Lenore died before de Vere could marry her. She still looks lovely, with life in her yellow hair, but not in her eyes. Peccavimus (pronounced pec AH ve mus): Latin for we have sinned.
4
"Avaunt! avaunt! from fiends below, the indignant ghost is riven Stanza 4 Summary: De Vere again speaks. He says Lenore rises up from the Stygian depths and takes her place on a golden throne beside God himself. There she knows no grief or sadness. Therefore, no bell should toll for her, he says, lest its peal should rise up from earth and disturb her contented soul. De Vere ends by saying that he is happy and will sing no funeral songs. Instead, he will speed her soul to heaven with a hymn of joy and thanksgiving. Avaunt: Go away; begone; get thee hence; fly away. Original Version (1831) of the Poem, Entitled "A Paean" How shall the burial rite be read? II. Her friends are gazing on her, III. They loved her for her wealth IV. They tell me (while they speak V. Or that my tone should be VI. But she is gone above, VII. Of the dead dead who lies VIII. Thus on the coffin loud and long IX. Thou died'st in thy life's June X. From more than fiends on earth, XII. Therefore, to thee this night
More To Explore
|
You May LikeContact & About
|