Cummings
Guides Home..|..Contact
This Site
.
Type
of Work
......."My
Last Duchess" is a dramatic monologue, a poem with a character who presents
an account centering on a particular topic. This character speaks all the
words in the poem. During his discourse, the speaker intentionally or unintentionally
reveals information about one or more of the following: his personality,
his state of mind, his attitude toward his topic, and his response or reaction
to developments relating to his topic . The main focus of a dramatic monologue
is this personal information, not the topic which the speaker happens to
be discussing. The word monologue is derived from a Greek word meaning
to speak alone.
Publication
.......Browning
first published poem under the title "I. Italy" in 1842 in Dramatic
Lyrics, a collection of sixteen Browning poems. Brown changed the title
of the poem to "My Last Duchess" before republishing it in 1849 in another
collection, Dramatic Romances and Lyrics.
Setting
and Background
.......The
setting of "My Last Duchess," a highly acclaimed 1842 poem by Robert Browning,
is the palace of the Duke of Ferrara on a day in October 1564. Ferrara
is in northern Italy, between Bologna and Padua, on a branch of the Po
River. The city was the seat of an important principality ruled by the
House of Este from 1208 to 1598. The Este family constructed an imposing
castle in Ferrara beginning in 1385 and, over the years, made Ferrara an
important center of arts and learning. Two members of the family, Beatrice
and Isabella, supported the work of such painters as Leonardo da Vinci
and Raphael.
.......In
Browning’s poem, the Duke of Ferrara is modeled after Alfonso II, the fifth
and last duke of the principality, who ruled Ferrara from 1559 to 1597
but in three marriages fathered no heir to succeed him. The deceased duchess
in the poem was his first wife, Lucrezia de’ Medici, a daughter of Cosimo
de’ Medici (1519-1574), Duke of Florence from 1537 to 1574 and Grand Duke
of Tuscany from 1569 to 1574. Lucrezia died in 1561 at age 17. In 1598,
Ferrara became part of the Papal States.
Characters
Speaker (or Narrator):
The speaker is the Duke of Ferrara. Browning appears to have modeled him
after Alfonso II, who ruled Ferrara from 1559 to 1597. Alfonso was married
three times but had no children. The poem reveals him as a proud, possessive,
and selfish man and a lover of the arts. He regarded his late wife as a
mere object who existed only to please him and do his bidding. He likes
the portrait of her (the subject of his monologue) because, unlike the
duchess when she was alive, it reveals only her beauty and none of the
qualities in her that annoyed the duke when she was alive. Morever, he
now has complete control of the portrait as a pretty art object that he
can show to visitors.
Duchess:
The late wife of the duke. Browning appears to have modeled her after Lucrezia
de’ Medici, a daughter of Cosimo de’ Medici (1519-1574), Duke of Florence
from 1537 to 1574 and Grand Duke of Tuscany from 1569 to 1574. The duke
says the duchess enjoyed the company of other men and implies that she
was unfaithful. Whether his accusation is a fabrication is uncertain. The
duchess died under suspicious circumstances on April 21, 1561, just two
years after he married her. She may have been poisoned.
Emissary of the Count
of Tyrol: The emissary has no speaking role; he simply listens as the
Duke of Ferrara tells him about the late Duchess of Ferrara and the fresco
of her on the wall. Historically, the emissary is identified with Nikolaus
Madruz, of Innsbruck, Austria.
Count
of Tyrol: The father of the duke's bride-to-be. The duke mentions him
in connection with a dowry the count is expected to provide.
Daughter
of the Count of Tyrol: The duke's bride-to-be
is the daughter of the count but appears to be modeled historically on
the count's niece, Barbara.
Frà
Pandolph: The duke mentions him as the artist who painted the fresco.
No one has identified a real-life counterpart on whom he was based. He
may have been a fictional creation of Browning. Frà was a
title of Italian friars of the Roman Catholic Church.
Claus
of Innsbruck: The duke mentions him as the artist who created "Neptune
Taming a Sea-Horse." Like Pandolph, he may have been a fictional creation.
The
Portrait of the Duchess
.......The
portrait of the late Duchess of Ferrara is a fresco, a type of work painted
in watercolors directly on a plaster wall. The portrait symbolizes the
duke's possessive and controlling nature inasmuch as the duchess has become
an art object which he owns and controls.
Meter
......."My
Last Duchess" is in iambic pentameter,
which has ten syllables, or five feet, per line. The ten syllables consist
of five pairs of unstressed and stressed syllables. Lines 1 and 2 of the
poem demonstrate the iambic-pentameter pattern.
.......1.................2..................3.................4...............5
That's
MY..|..last
DUCH..|..ess
PAINT..|..ed
ON..|..the
WALL,
.......1.............2...............3.................4...............5
Look
ING..|..as
IF..|..she
WERE..|..a
ALIVE..|..I
CALL
Rhyme:
Heroic Couplets
.......Line
1 rhymes with line 2, line 3 with 4, line 5 with 6, and so on. Pairs of
rhyming lines are called couplets. When the lines are written in iambic
pentameter, as are the lines of "My Last Duchess," the rhyming pairs are
called heroic couplets.
Internal Rhyme
Are
you to turn and ask thus. Sir, 'twas not
Frà
Pandolf chanced to say "Her mantle
laps
Or that in you disgusts me;
here you miss
Or there exceed the mark"–and
if she let(lines 38-39)
Her wits to yours, forsooth,
and made excuse (line 41)
Summary
and Commentary
.......Upstairs
at his palace in October of 1564, the Duke of Ferrara–a city in northeast
Italy on a branch of the Po River–shows a portrait of his late wife, who
died in 1561, to a representative of the Count of Tyrol, an Austrian nobleman.
The duke plans to marry the count’s daughter after he negotiates for a
handsome dowry from the count.
.......While
discussing the portrait, the duke also discusses his relationship with
the late countess, revealing himself–wittingly or unwittingly–as a domineering
husband who regarded his beautiful wife as a mere object, a possession
whose sole mission was to please him. His comments are sometimes straightforward
and frank and sometimes subtle and ambiguous. Several remarks hint that
he may have murdered his wife, just a teenager at the time of her death
two years after she married him, but the oblique and roundabout language
in which he couches these remarks falls short of an open confession.
.......The
duke tells the Austrian emissary that he admires the portrait of the duchess
but was exasperated with his wife while she was alive, for she devoted
as much attention to trivialities–and other men–as she did to him. He even
implies that she had affairs. In response to these affairs, he says, “I
gave commands; / “Then all [of her] smiles stopped together.”
.......Does
commands
mean that he ordered someone to kill her?
.......Does
it mean he reprimanded her?
.......Does
it mean he ordered some other action?
.......The
poem does not provide enough information to answer these questions. Nor
does it provide enough information to determine whether the duke is lying
about his wife or exaggerating her faults. Whatever the case, research
into her life has resulted in speculation that she was poisoned. Browning
himself says the duke either ordered her murdered or sent her off to a
convent.
.......That
the duke regarded his wife as a mere object, a possession, is clear. For
example, in lines 2 and 3, while he and the emissary are looking at the
painting, he says, “I call that piece a wonder, now.” Piece explicitly
refers to the portrait but implicitly refers to the duchess when she was
alive. Now is a telling word in his statement: It reveals that the
duchess is a wonder in the portrait, because of the charming pose she strikes,
but implies that she was far less than a wonder when she was alive.
.......Of
course, the engaging pose the duchess strikes is not the only reason the
duke prizes the portrait. He prizes it also because the duchess is under
his full control as an image on the wall. She cannot play the coquette;
she cannot protest or disobey his commands; she cannot do anything except
smile out at the duke and to anyone else the duke allows to view the portrait.
.......As
the duke and the emissary turn to go downstairs, the duke points out another
art object–a bronze art object showing Neptune taming a sea horse. The
emissary might well have wondered whether the duke regarded himself as
Neptune and the sea horse as the duchess.
.......What
the emissary plans to tell the count about the duke is open to question.
But in real life, the duke did marry the woman he discussed with the emissary.
.
.
My Last Duchess
By Robert Browning
.
Text of the Poem |
Annotations |
. |
. |
That's my
last Duchess painted on the wall, |
painted.
. . wall:
Reference to a fresco, a painting executed on wet plaster. |
Looking as if she were alive.
I
call |
I
.
. . now:
He refers not only to the painting but also to his wife as she |
That
piece a
wonder, now: Frà Pandolf's hands |
was
in life, a mere object (that piece). Now indicates he regards
his |
Worked
busily a day, and there she stands. |
wife as a wonder in the
painting but something less when she lived. |
Will't
please you
sit and look at her? I said.............................5 |
you:
emissary from the Count of Tyrol. |
"Frà
Pandolf" by
design: for never read |
Frà
Pandolf: The painter; by
design: on purpose. |
Strangers
like you that pictured countenance, |
countenance:
face. The duke likes the painting, but he later reveals |
The
depth and passion of its earnest glance, |
that
he did not like the countess herself. |
But
to myself they turned (since none puts
by |
none.
. . curtain:
No one opens the curtain except me |
The
curtain I have drawn for you, but
I)................................10 |
but
I: Forgivable grammatical error. The pronoun should be me,
not I, |
And
seemed as they would ask me, if they durst, |
but I rhymes with
by
(previous line). durst: archaic form
of dare |
How
such
a glance came there; so, not the first |
such
a glance: The painting really flatters
her. |
Are
you to turn and ask thus. Sir, 'twas not |
|
Her
husband's presence only, called that spot |
spot.
. . joy:
Enjambment,
in which the sense of one line of verse |
Of
joy into the Duchess' cheek: perhaps...............................15 |
carries over to the next
line without a pause |
Frà
Pandolf chanced to say "Her mantle
laps |
mantle:
Cloak or cape. |
Over my lady's wrist too
much," or "Paint |
lines
17-19 ("Pain . . . throat): Frà Pandolf believes the color of the
"half-flush" |
Must
never hope to reproduce the faint |
on
her throat is too subtle to capture accurately on canvas. |
Half-flush
that dies along her throat": such stuff |
|
Was courtesy, she thought,
and cause enough.......................20 |
|
For calling up that spot
of joy. She had |
lines 21-30: The duchess
annoyed the duke because she was |
A
heart–how shall I say?–too
soon made glad, |
just
as pleased with a sunset, some cherries, or a ride on a mule as |
Too
easily impressed; she liked whate'er |
she
was with him. |
She
looked on, and her looks went everywhere. |
|
Sir,
'twas all one! My favour
at her breast,...............................25 |
favour:
A small gift. |
The
dropping of the daylight in the West, |
|
The
bough
of cherries some officious fool |
bough
. . . her: Apparently a double-entendre,
the second meaning a |
Broke
in the orchard for her, the white mule |
sexual one. |
She
rode with round the terrace–all and each |
|
Would
draw from her alike the approving speech,.....................30 |
|
Or blush, at least. She
thanked men,–good! but thanked |
|
Somehow–I know not how–as
if she ranked |
|
My
gift of a nine-hundred-years-old name |
My
. . . name: The duke comes from
an old aristocratic family |
With anybody's gift. Who'd
stoop to blame |
named Este. |
This sort of trifling? Even
had you skill....................................35 |
|
In speech–(which I have
not)–to make your will |
|
Quite clear to such an one,
and say, "Just this |
|
Or that in you disgusts
me; here you miss, |
|
Or there exceed the mark"–and
if she let |
|
Herself be
lessoned so, nor plainly set....................................40 |
be
lessoned: Be instructed. |
Her wits to yours, forsooth,
and made excuse, |
forsooth:
in truth (archaic). |
E'en then would be some
stooping: and I choose |
|
Never to stoop. Oh,
sir, she smiled, no doubt, |
Oh
. . .grew: The Duchess smiled at all
men and, according to the |
Whene'er
I passed her; but who passed without |
duke, did more than smile
at some men. |
Much
the same smile? This grew; I gave commands;........45 |
I
gave . . .together: He reprimanded
her. Then she ceased her |
Then
all smiles stopped together. There she stands |
flirtation. Or, he gave
commands to kill her, and then "all smiles stopped |
As if alive. Will't please
you rise? We'll meet |
together." |
The company below, then.
I repeat, |
|
The Count your master's
known munificence |
munificence:
Great generosity. |
Is ample warrant
that no just pretence................................50 |
warrant:
Guarantee;
no just
. . . disallowed:
The duke will demand |
Of
mine for dowry will be disallowed; |
a considerable dowry from
the count. |
Though his fair daughter's
self, as I avowed |
daughter:
In real life, she was the count's niece. |
At starting, is my
object. Nay, we'll go |
my
object: The duke again refers to a woman as an object. |
Together down, sir. Notice
Neptune,
though, |
Neptune:
Roman name for Poseidon, god of the sea in Greek mythology. |
Taming
a sea-horse, thought a rarity,...................................55 |
Taming
a sea-horse: To the duke, the sea horse is a symbol of the |
Which Claus
of Innsbruck cast in bronze for me! |
women. |
|
Claus
of Innsbruck: Another artist. |
Themes
Arrogance
.......The
theme is the arrogant, authoritarian mindset of a proud Renaissance duke,
who says, "I choose / Never to stoop" (lines 42-43). In this respect, the
more important portrait in the poem is the one the duke "paints" of himself
with his words.
Women as Mere Objects
.......Several
lines in the poem suggest that the duke had treated his wife as a mere
object. He expected her to be beautiful to look at, but little more. But
the duchess was human; she had faults. When the duke became annoyed by
them and by her smiling face, he "gave commands" that ended her smiling.
In other words, he apparently ordered her to be killed. The word last
in the title suggests that the young woman in the portrait was not the
duke's first wife. One wonders whether his previous wife (or wives) met
the same fate and whether his next duchess will end up like his "last duchess."
Enjambment
.......In
his poetry, Browning occasionally uses enjambment, a literary device in
which the sense of one line of verse is carried over to the next line without
a pause. Here is an example:
Looking as if she
were alive.
I call
That
piece a
wonder, now: Frà Pandolf's hands
Her
husband's presence only, called that spot
Of
joy into the Duchess' cheek: perhaps
Over my lady's wrist too
much," or "Paint
Must
never hope to reproduce the faint
Notice that scarcely belongs
with the words that follow it, not with the words that precede it. Consequently,
no pause occurs after it.
Study
Questions and Essay Topics
1. Do you believe the speaker
murdered his last duchess? Explain your answer.
2. Write a short psychological
profile of the duke. Use information from the poem, as well as Internet
and library research, to support your thesis.
3.
In your opinion, what is the meaning of these lines: "[S]he liked whate'er
/ She looked on, and her looks went everywhere" (lines 23-24).
4.
Does the duke plan to marry the count's daughter for the dowry he will
receive?
|